キャスト中国ビジネス

【公布日】2007.01.11

【公布機関】最高人民法院  法発[2007]1号

最高人民法院关于全面加强知识产权审判工作为建设创新型国家提供司法保障的意见

知的財産権の裁判業務を全面的に強化して新規創造型の国を建設するために司法保障を提供することに関する最高人民法院の意見

全国地方各级人民法院、各级军事法院、各铁路运输中级法院和基层法院、各海事法院,新疆生产建设兵团各级法院:
  以胡锦涛同志为总书记的党中央,从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化事业的战略高度出发,在《中共中央国务院关于实施科技规划纲要增强自主创新能力的决定》和《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》中明确提出把我国建设成为创新型国家的目标和任务。为充分发挥人民法院的审判职能作用,为建设创新型国家提供强有力的司法保障,现就全面加强人民法院知识产权审判工作,提出如下意见。

全国の地方各級人民法院、各級軍事法院、各鉄道運輸中級法院及び基層法院並びに各海事法院並びに新疆生産建設兵団の各級法院に通知する。
  胡錦濤同志を総書記とする党中央は、小康社会を全面的に建設し、かつ、社会主義現代化事業の推進を加速するという戦略の高度から出発し、「科学技術規画綱要を実施し自主新規創造能力を増強することに関する中共中央国務院の決定」及び「社会主義調和社会を構築することに係る若干の重大問題に関する中共中央の決定」において我が国を新規創造型の国にするという目標及び任務を明確に提出している。人民法院の裁判職能の作用を充分に発揮させるため、また、新規創造型の国の建設に力強い司法保障を提供するため、ここに、人民法院の知的財産権の裁判業務を全面的に強化することについて、次のように意見を提出する。

一、充分认识全面加强知识产权审判工作的重大意义

一、知的財産権の裁判業務を全面的に強化することの重大意義を充分に認識する。

  1.全面加强知识产权审判工作必将促进创新型国家建设。人民法院作为国家审判机关对知识产权的司法保护,在国家整体的知识产权执法保护体系中居于基础地位,发挥着主导作用。人民法院在依法调整知识产权关系、维...

  1. 知的財産権の裁判業務の全面的強化により、必ず新規創造型の国の建設が促進される。人民法院の国の裁判機関としての知的財産権に対する司法保護は、国全体の知的財産権法律執行保護体系において基礎的な地...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。