キャスト中国ビジネス

【公布日】2018.06.15

【施行日】2018.06.15

【公布機関】国家税務総局公告2016年第64号(国家税務総局公告2018年第31号)

国家税务总局关于完善预约定价安排管理有关事项的公告

事前確認制度管理の完全化に関係する事項に関する国家税務総局の公告(2018年)

2016年10月11日国家税務総局公告2016年第64号により発布、同年12月1日施行
2018年6月15日国家税務総局公告2018年第31号により改正発布、同日施行

  为进一步完善预约定价安排管理,执行我国政府对外签署的避免双重征税协定、协议或者安排(以下简称“税收协定”),根据《中华人民共和国企业所得税法》(以下简称“企业所得税法”)及其实施条例、《中华人民共和国税收征收管理法》(以下简称“税收征管法”)及其实施细则的有关规定,现就有关事项公告如下:

 より一層事前確認制度管理を完全化し、かつ、我が国政府が対外的に締結した二重課税の回避に係る協定、合意又は取極(以下「租税協定」という。)を執行するため、「企業所得税法」及びその実施条例並びに「租税徴収管理法」(以下「租税徴管法」という。)及びその実施細則の関係規定に基づき、ここに、関係事項を次のように公告する。

一、企业可以与税务机关就其未来年度关联交易的定价原则和计算方法达成预约定价安排。

1、 企業は、税務機関とその将来の年度の関連取引の価格決定の原則及び計算方法について事前確認制度を合意することができる。

附件:1.预约定价安排预备会谈申请书
  2.预约定价安排谈签意向书
  3.预约定价安排正式申请书
  4.单边预约定价安排(参照文本)
  5.预约定价安排补(退)税款通知书
  6.预约定价安排续签申请书

附属書:1.事前確認制度予備会談申請書(省略)
  2.事前確認制度交渉・締結意向書(省略)
  3.事前確認制度正式申請書(省略)
  4.ユニラテラル事前確認制度(参照文書)(省略)
  5.事前確認制度追徴(還付)税金通知書(省略)
  6.事前確認制度更新申請書(省略)

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。