キャスト中国ビジネス

【公布日】2016.04.06

【施行日】2016.04.08

【公布機関】税関総署公告2016年第26号

海关总署公告2016年第26号

税関総署公告2016年第26号(廃止)

この公告は、税関総署公告2018年第194号(2018年12月10日発布、2019年1月1日施行)により廃止されている。

为做好跨境电子商务零售进出口商品监管工作,促进电子商务健康有序发展,根据《海关法》和国家有关政策规定,以及《财政部 海关总署 国家税务总局关于跨境电子商务零售进口税收政策的通知》(财关税〔2016〕18号)、《财政部等11个部门关于公布跨境电子商务零售进口商品清单的公告》(2016年第40号)的有关规定,现就相关海关监管问题公告如下:

クロスボーダー電子商取引小売輸出入商品に係る監督管理業務を適切にし、かつ、電子商取引の健全で秩序ある発展を促進するため、「税関法」及び国の関係する政策規定並びに「クロスボーダー電子商取引小売輸入租税政策に関する財政部、税関総署及び国家税務総局の通知」(財関税[2016]18号)、「クロスボーダー電子商取引小売輸入商品リストを公表することに関する財政部等の11の部門の公告」(2016年第40号)の関係規定に基づき、ここに、関連する税関監督管理問題について次のように公告する。

一、适用范围

1、 適用範囲

(一)电子商务企业、个人通过电子商务交易平台实现零售进出口商品交易,并根据海关要求传输相关交易电子数据的,按照本公告接受海关监管。

(1) 電子商取引企業及び個人が電子商取引の取引プラットフォームを通じて小売輸出入商品の取引を実現し、かつ、税関の要求に基づき関連する取引の電子データを伝送する場合には、この公告に従い税関監督管理を受ける。

附:
  1、中华人民共和国跨境电子商务零售进口商品申报清单数据.doc
  2、中华人民共和国跨境电子商务零售出口商品申报清单数据.doc

附属書:
  1、クロスボーダー電子商取引小売輸入商品申告リストデータ(省略)
  2、クロスボーダー電子商取引小売輸出商品申告リストデータ(省略)

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。