キャスト中国ビジネス

【公布日】2015.02.03

【公布機関】国家発展及び改革委員会  発改外資[2015]223号

国家发展改革委关于扩大中长期国际商业贷款管理改革试点的通知

中長期国際商業貸付管理改革試行の拡大に関する国家発展及び改革委員会の通知

天津市、福建省、广东省、厦门市、深圳市发展改革委:
  根据党中央、国务院加快政府职能转变的要求,自2015年1月1日起,我委已先行在上海市试点中长期国际商业贷款规模切块管理。为进一步简化行政审批,促进国际商业贷款支持“引进来”和“走出去”,推进外债管理改革进程,决定将中长期国际商业贷款管理改革试点范围扩大至天津市、福建省(厦门市)、广东省(深圳市)。现将有关事项通知如下:

天津市、福建省、広東省、アモイ市及び深圳市の発展及び改革委員会に通知する。
  政府職能の転換を加速させるという党中央及び国務院の要求に基づき、2015年1月1日から、我が委員会は、既に上海市において中長期国際商業貸付の規模分割管理の試行を先行させている。より一層行政審査認可を簡素化し、国際商業貸付による「外資導入」及び「対外進出」の支持を促し、かつ、外債管理の改革プロセスを推進するため、中長期国際商業貸付管理改革試行の範囲を天津市、福建省(アモイ市)及び広東省(深圳市)に拡大することを決定する。ここに、関係事項を次のように通知する。

一、本通知所称国际商业贷款,是指境内企业以商业性条件,向非居民筹借的、以本外币表示的1年期以上债务。包括境外银行及非银行金融机构贷款、境外企业及其它非金融机构贷款、境外自然人贷款、国际融资租赁等,不包...

1、 この通知において「国際商業貸付」とは、境内企業が商業性条件により、非居住者から借り入れる、人民元・外貨により表示される期間1年以上の債務をいう。これには、境外の銀行及び非銀行金融機構による貸付、...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。