キャスト中国ビジネス

【公布日】2011.11.09

【施行日】2011.11.09

【公布機関】国家外貨管理局  匯発[2011]45号

国家外汇管理局关于进一步明确和规范部分资本项目外汇业务管理有关问题的通知

一部の資本項目外貨業務管理をより一層明確にし、及び規範化することに関係する問題に関する国家外貨管理局の通知(廃止)

国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局:
  为防范跨境资本流动带来的金融风险,促进国际收支基本平衡,根据外汇管理有关规定,现就进一步明确和规范部分资本项目外汇业务管理有关问题通知如下:

この通知は、匯発[2015]17号(2015年3月19日発布、同日施行)により廃止されている。

国家外貨管理局の各省、自治区及び直轄市の分局及び外貨管理部並びに深圳、大連、青島、アモイ及び寧波市の分局に通知する。
  クロスボーダー資本の流動によりもたらされる金融リスクを防御し、かつ、国際収支が基本的にバランスを保持するよう促進するため、外貨管理の関係規定に基づき、ここに、一部の資本項目外貨業務管理をより一層明確にし、及び規範化することに関係する問題について次のように通知する。

一、进一步规范外商投资企业外汇资金支付结汇管理
  (一)外商投资企业不得以外汇资本金结汇所得人民币资金用于境内股权投资。经相关主管部门批准的股权投资类外商投资企业以其外汇资本金、境内中资机构以资产变...

1、 外商投資企業の外貨資金の支払い・人民元転管理をより一層規範化する
  (1) 外商投資企業は、外貨資本金の人民元転により取得した人民幣資金を境内持分投資に用いてはならない。関連する主管部門の認可...

本通知自发布之日起实施。以前规定与本通知不一致的,以本通知为准。请各分局、外汇管理部尽快将本通知转发至辖内中心支局、支局和银行。执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局资本项目管理司反馈。

この通知は、発布の日から施行する。これより前の規定とこの通知とが一致しない場合には、この通知を基準とする。各分局及び外貨管理部におかれては、速やかにこの通知を管轄内のセンター支局、支局及び銀行に転送発布されたい。執行において問題に遭遇した場合には、遅滞なく国家外貨管理局の資本項目管理司にフィードバックされたい。

翻訳:弁護士法人キャスト パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。