キャスト中国ビジネス

【公布日】2005.09.15

【施行日】2005.10.01

【公布機関】国家外国為替管理局  匯発[2005]67号

国家外汇管理局关于进一步简化贸易进口付汇及核销手续有关问题的通知

貿易輸入外国為替支払い及び消込手続のより一層の簡素化の関係問題に関する国家外国為替管理局の通知(廃止)

国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各中资外汇指定银行:
  为进一步完善经常项目外汇管理,推进贸易便利化,国家外汇管理局决定简化部分贸易进口付汇及核销手续。现就有关问题通知如下:

この通知は、2010年10月27日に発布された匯発[2010]57号により、同年12月1日に廃止されている。

国家外国為替管理局の各省、自治区及び直轄市の分局及び外国為替管理部、深セン、大連、青島、厦門及び寧波市の分局並びに各中国資本外国為替指定銀行に通知する。
  経常項目の外国為替管理をより一層完全化し、かつ、貿易の便利化を推進するため、国家外国為替管理局は、一部の貿易輸入外国為替支払い及び消込手続を簡素化する旨を決定した。ここに、関係問題につき、次のように通知する。

第1条  简化贸易进口付汇审核凭证
  (一)取消企业进口预付货款项下付汇须提供预付货款保函的规定,企业凭贸易进口付汇核销单、进口合同以及形式发票等相关单证在外汇指定银行(以下简称“银行”)办理有关付汇手续。...

第1条  貿易輸入外国為替支払審査証憑の簡素化
  (1) 企業の輸入前払代金項目下における外国為替支払いについては前払代金保証状を提供しなければならない旨の規定を取り消し、企業は、貿易輸入外国為替支払・消込...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。