キャスト中国ビジネス

【公布日】2006.07.13

【公布機関】情報産業部

信息产业部关于加强外商投资经营增值电信业务管理的通知

外商投資による付加価値電信業務経営の管理を強化することに関する情報産業部の通知

各省、自治区、直辖市通信管理局:
  《外商投资电信企业管理规定》(国务院令第333号,以下简称《规定》)颁布实施以来,多数外国投资者严格遵守《规定》要求,履行外商投资电信企业设立审批和电信业务经营许可审批等相关审批手续,依法进入我国电信业务市场开展增值电信业务经营活动。但近来,也发现一些外国投资者通过域名授权、注册商标授权等形式,与境内增值电信公司规避《规定》要求,在我国境内非法经营增值电信业务。为进一步加强外商投资经营增值电信业务有关管理工作,维护公平的市场环境,现将有关问题通知如下:

各省、自治区及び直轄市の通信管理局に通知する。
  「外商投資電信企業管理規定」(国務院令第333号。以下「規定」という。)が発布・実施されて以来、多くの外国投資家は、「規定」の要求を厳格に遵守し、外商投資電信企業設立の審査認可及び電信業務経営許可の審査認可等の関連する審査認可手続を履行し、法により我が国の電信業務市場に参入して付加価値電信業務経営活動を展開してきた。しかし、最近、一部の外国投資家がドメイン名授権、登録商標授権等の形式を通じて、境内の付加価値電信会社と「規定」の要求を回避し、我が国の境内において不法に付加価値電信業務を経営していることも発見された。外商投資による付加価値電信業務の経営に関係する管理業務をより一層強化し、かつ、公平な市場環境を維持保護するため、ここに、関係問題について次のように通知する。

一、外国投资者在我国境内投资经营电信业务,应严格按照《规定》要求,申请设立外商投资电信企业,并申请相应电信业务经营许可证。未依法在我国境内设立外商投资电信企业并取得电信业务经营许可证的,外国投资者不得...

1、 外国投資家は、我が国の境内において投資により電信業務を経営するにあたり、「規定」の要求に厳格に従い、外商投資電信企業の設立を申請し、かつ、相応する電信業務経営許可証を申請しなければならない。法ど...

  联系部门: 信息产业部电信管理局
  联系电话(传真)::010-66012301
  电子邮件: shcc@mii.gov.cn

  連絡部門:情報産業部電信管理局
  連絡電話(ファクシミリ):010‐66012301
  電子メール:shcc@mii.gov.cn

翻訳:弁護士法人キャスト パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。