キャスト中国ビジネス

【公布日】1991.04.09

【公布機関】国家税务局  国税函発[1991]502号

国家税务局关于中外合作经营企业的外国合作者在合作期限内先行回收投资问题的批复

国家税務総局の中外合作経営企業の外国側合作者が合作期限内に投資を先行回収する問題の回答(廃止)

湖南省税务局:
  1991年3月25日湘税函(1991)099号《关于中外合作经营企业的外国合作者在合作期限内先行收回投资问题的请示》收悉。中外合作经营企业法第二十二条第二款关于“合作企业合同约定外国合作者在缴纳所得税前回收投资的”规定,是指外国合作者可以通过分取固定资产折旧的方法回收投资。对合作企业的合作期比税收法规规定的固定资产的折旧年限短,且在合作合同中约定合作期满后合作企业的全部资产归中方所有的,可由合作企业提出申请,呈报国家税务局批准,采取固定资产加速折旧的方法回收投资。

この法令は、国家税務総局公告2011年第2号(2011年1月4日発布)の廃止目録に入れられている。

湖南省税務局:
  1991年3月25日付の湘(1991)099号「中外合作経営企業の外国側合作者が合作期限内に投資を先行回収する問題に関する指示伺い」は受領した。中外合作企業法第22条第2項 の「合作企業契約に外国側合作者が所得税を納付する以前に投資を回収することを定める」規定は、外国側合作者が固定資産の減価償却の方法で投資を分割回収することを指している。合作企業の合作期限が税収法規に規定する減価償却年限より短いときで、合作契約の中に合作期間満了後合作企業のすべての資産が中国側に帰属するときは、合作企業の申請の提出を経て、国家税務局 に報告し、固定資産の加速償却の方法で投資を回収することができる。

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。