【公布日】2004.06.25
【公布機関】国家税務総局 国税函[2004]825号
国家税务总局关于取消“单位和个人从事技术转让、技术开发业务免征营业税审批”后有关税收管理问题的通知
国家税務総局の団体及び個人の技術移転、技術開発業務の営業税徴収免除の審査認可の取消後の税収管理問題に関する通知
各省、自治区、直辖市和计划单列市地方税务局:
根据《国务院关于第三批取消和调整行政审批项目的决定》(国发〔2004〕16号)精神,现就取消“单位和个人(不包括外资企业、外籍个人)从事技术转让、技术开发业务免征营业税审批”后,如何加强对该项工作的后续监督和管理,提出如下要求:
《财政部国家税务总局关于贯彻落实〈中共中央国务院关于加强技术创新,发展高科技,实现产业化的决定〉有关税收问题的通知》(财税字〔1999〕273号)第二条第三款有关“单位和个人(不包括外资企业、外籍个人)从事技术转让,开发业务申请免征营业税时,须持技术转让,开发的书面合同,到纳税人所在地省级科技主管部门进行认定,再持有关的书面合同和科技主管部门审核意见证明报当地省级主管税务机关审核”予以取消。取消审核手续后,纳税人的技术转让、技术开发的书面合同仍应到省级科技主管部门进行认定,并将认定后的合同及有关证明材料文件报主管地方税务局备查。主管地方税务局要不定期地对纳税人申报享受减免税的技术转让、技术开发合同进行检查,对不符合减免税条件的单位和个人要取消税收优惠政策,同时追缴其所减免的税款,并按照《中华人民共和国税收征收管理法》的有关规定进行处罚。
各省、自治区、直轄市及び計画単列市地方税務局:
《国務院の第3次行政審査認可項目の取消に関する決定》(国発[2004]16号)の趣旨に基づいて、ここに「団体及び個人の技術移転、技術開発業務の営業税徴収免除の審査認可」を取り消した以降は、どのように当該業務の事後管理を強化するのかということについては、下記のとおり要請する。
「財政部、国家税務総局の《中国共産党中央、国務院の技術革新を強化し、ハイテク技術を発展させ、産業化を実現することに関する決定》を徹底確実化させることに関連する税収問題に関する通知」(財税字[1999]273号)第2条第3項の「単位及び個人(外国企業と外国籍個人を除く)が、技術の譲渡、開発業務に従事し営業税の免税を申請するときは、技術の譲渡、開発の書面契約をもって、納税者の所在地の省レベルの科学技術主管部門にて認定を行い、さらに関連する書面契約と科学技術主管部門の審査認可意見証明を所轄の省レベルの主管税務機関に報告し審査認可を受ける」ことは取り消す。審査チェックを取り消した後、納税者の技術譲渡、技術開発の書面契約はなお省レベルの科学技術主管部門が認定を行い、認定後の契約書と関連証明資料文書は主管地方税務局に報告して調査に備える。主管地方税務局は不定期に納税者の提出する減免税を受けている技術譲渡、技術開発契約書に調査を行い、減免税の条件に適合しない単位及び個人は租税優遇政策を取り消し、同時にその減免を受けた税額を追徴しかつ「中華人民共和国租税徴収管理法」の関連規定に基づいて処罰を行う。
・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。