キャスト中国ビジネス

【公布日】2003.10.20

【施行日】2003.10.20

【公布機関】最高人民法院  [2003]民二外復第13号

最高人民法院对《商务部关于请确认<关于审理与企业改制相关的民事纠纷案件若干问题的规定>是否适用于外商投资的函》的复函

「『企業の制度改革と関連する民事紛争事件の審理に係る若干の問題に関する規定』は外国投資家の投資に適用されるか否かの確認要請に関する商務部のレター」に対する最高人民法院の回答レター

中华人民共和国商务部:
  你部于2003年9月12日发给本院的商法函〔2003〕33号《关于请确认<关于审理与企业改制相关的民事纠纷案件若干问题的规定>是否适用于外商投资的函》收悉。经研究,答复如下:
  中国企业与外国企业合资、合作的行为,以及外资企业在中国的投资行为,虽然涉及到企业主体、企业资产及股东的变化,但他们不属于国有企业改制范畴,且有专门的法律、法规调整,因此,外商投资行为不受上述司法解释的调整。
  此复。
  

商務部に回答する。
 貴部が2003年9月12日に当院に対し発した商法函[2003]33号「『企業の制度改革と関連する民事紛争事件の審理に係る若干の問題に関する規定』は外国投資家の投資に適用されるか否かの確認要請に関するレター」は、これを接受した。検討を経て、次のように回答する。
 中国企業が外国企業と合資し、又は合作する行為及び外資企業の中国における投資行為は企業主体、企業資産及び出資者の変化にかかわるけれども、それらは国有企業の制度改造の範疇に属せず、かつ、専門的法律及び法規による調整があるので、外国投資家の投資行為は、上記司法解釈の調整を受けない。
 ここに、回答する。

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。