キャスト中国ビジネス

【公布日】2023.04.26

【施行日】2023.07.01

【公布機関】主席令第4号

中华人民共和国反间谍法

反スパイ法(2023年)

2014年11月1日第12期全国人民代表大会常務委員会第11回会議において採択、同日主席令第16号により公布、同日施行
2023年4月26日第14期全国人民代表大会常務委員会第2回会議において改正、同日主席令第4号により公布、同年7月1日施行

(中国語「情报」、「信息」は、いずれも「情報」と訳し、「情报」に対応する訳語には、「情報(qingbao)」と表示しています。)

第1章  总则

第1章  総則

第1条  为了加强反间谍工作,防范、制止和惩治间谍行为,维护国家安全,保护人民利益,根据宪法,制定本法。

第1条  反スパイ業務を強化し、スパイ行為を防止し、制止し、及び懲罰し、国の安全を維持保護し、かつ、人民の利益を保護するため、憲法に基づき、この法律を制定する。

翻訳:弁護士法人キャストグローバル パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。