キャスト中国ビジネス

【公布日】2005.06.30

【公布機関】ハーグ国際私法会議において採択

选择法院协议公约

管轄合意に関する条約

本公约缔约国,
  希望通过加强司法合作增进国际贸易和投资,
  相信在民商事项的管辖和外国判决承认与执行上统一规则能够加强这种合作,
  相信增进这种合作尤其需要国际法律机制提供确定性,并保障商业交易当事人达成的排他性选择法院协议的有效性以及根据这种协议进行诉讼产生的判决的承认和执行,
  兹决定缔结本公约,并议定下列条款:

中国語原文は、ハーグ国際私法会議のオフィシャルサイトに提供された中国外交部の翻訳である(https://www.hcch.net/chinese)。 この条約の締約国は、   司法協力の強化を通じて国際貿易及び投資を促進することを希望し、   民商事項の管轄及び外国の判決の承認及び執行における統一規則によりこの種の協力を強化することができるものと信じ、   この種の協力の促進には、とりわけ国際的法体系により確定性を提供し、かつ、商業取引当事者の達成した専属的管轄合意の有効性及びこの種の合意に基づき訴訟をして生じた判決の承認及び執行を保障することが必要であるものと信じ、   ここに、この条約の締結を決定し、かつ、次に掲げる条項を定める。

第1章  范围和定义

第1章  範囲及び定義

第1条  范围
  一、本公约适用于国际案件中就民事或者商事事项签订的排他性选择法院协议。
  二、为第二章的目的,除非当事人均在同一缔约国居住并且当事人的关系以及与争议有关的所有其他因素,无论被选择法院的所在...

第1条  範囲
  1 この条約は、国際的な事件において民事又は商事事項について締結された専属的管轄合意に適用する。
  2 第2章においては、当事者がいずれも同一の締約国に居住し、かつ、当事者の関係及び紛...

下列签署人经正式授权,签署本公约,以昭信守。

  2005 年 6 月 30 日订于海牙,用英文和法文写成,两种文本同时作准。 正本一份,应保存于荷兰政府档案馆,其经核证无误的副本应通过外交途径分送海牙国际私法会议第二十次会议的成员国及参加该次会议的其他国家。

以上の証拠として、次に掲げる署名者は、正式な授権を経て、この条約に署名した。

  2005年6月30日にハーグにおいて締結し、英語及びフランス語により作成した。2種類の文書は、これらを同時に基準とする。正本1通は、これをオランダ政府公文書館に寄託しなければならない。認証を経て誤りのない副本は、外交ルートを通じてハーグ国際私法会議第20回会議の成員国及び当該回の会議に参加する他の国にそれぞれ送付されなければならない。

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。