キャスト中国ビジネス

【公布日】2009.09.07

【施行日】2009.09.07

【公布機関】中央機構編成委員会弁公室  中央編弁発[2009]35号

关于印发《中央编办对文化部、广电总局、新闻出版总署<“三定”规定>中有关动漫、网络游戏和文化市场综合执法的部分条文的解释》的通知

「文化部、ラジオ映画テレビ総局及び報道出版総署の『『三定』規定』におけるアニメーション・漫画、ネットワークゲーム及び文化市場総合法律執行に関係する一部の条文に対する中央機構編成委員会弁公室の解釈」の印刷発布に関する通知

文化部、广电总局、新闻出版总署:   2008年7月,国务院办公厅分别印发了文化部、国家广播电影电视总局、国家新闻出版总署的《“三定”规定》。《“三定”规定》印发后,三个部门在执行中对有关动漫、网络游戏和文化市场综合执法工作等条文出现了不同的理解。   按照《“三定”规定》由中央编办负责解释的规定,现将经中央领导同志同意的《中央编办对文化部、广电总局、新闻出版总署<“三定”规定>中有关动漫、网络游戏和文化市场综合执法的部分条文的解释》送去,请按此解释切实履行各自职责。《“三定”规定》中明确三个部门之间“划出”、“划入”的职责,请务必在年底前完成“划出”、“划入”工作,并将“划出”、“划入”情况向中央编办备案。凡“划出”的,“划出”部门不再对“划出”职责负责;凡“划入”的,“划入”部门要切实负起责任,严格履行职责。三个部门要严格执行《“三定”规定》,各司其职,各负其责,积极配合,相互支持,共同做好工作。

文化部、ラジオ映画テレビ総局及び報道出版総署に通知する。
  2008年7月に、国務院弁公庁は、文化部、国家ラジオ映画テレビ総局及び国家報道出版総署の「『三定』規定」をそれぞれ印刷発布した。「『三定』規定」の印刷発布後、執行において、アニメーション・漫画、ネットワークゲーム及び文化市場総合法律執行業務等に関係する条文について、3つの部門に異なる理解が生じた。
  「『三定』規定」の中央機構編成委員会弁公室が解釈に責任を負う旨の規定に従い、ここに、中央指導者同志の同意を経た「文化部、ラジオ映画テレビ総局及び報道出版総署の『『三定』規定』におけるアニメーション・漫画、ネットワークゲーム及び文化市場総合法律執行に関係する一部の条文に対する中央機構編成委員会弁公室の解釈」を送付するので、この解釈に従い各自の職責を適切・確実に履行されたい。「『三定』規定」において明確にされた3つの部門の間の「移管」及び「受管」の職責について、必ず年末までに「移管」及び「受管」業務を完了させ、かつ、「移管」及び「受管」の状況を中央機構編成委員会弁公室に対し備案されたい。「移管」する場合には、「移管」部門は、「移管」職責について責任を負わない。「受管」する場合には、「受管」部門は、適切・確実に責任を負い、厳格に職責を履行する必要がある。3つの部門は、「『三定』規定」を厳格に執行し、それぞれがその職責を司り、各自がその責任を負い、積極的に協力し、相互に支持し、かつ、共同して適切に業務をする必要がある。

中央编办对文化部、广电总局、新闻出版总署《“三定”规定》中有关动漫、网络游戏和文化市场综合执法的部分条文的解释

文化部、ラジオ映画テレビ総局及び報道出版総署の「『三定』規定」におけるアニメーション・漫画、ネットワークゲーム及び文化市場総合法律執行に関係する一部の条文に対する中央機構編成委員会弁公室の解釈

国务院各部门《“三定”规定》中规定:“本规定由中央机构编制委员会办公室负责解释,其调整由中央机构编制委员会办公室按规定程序办理。”按照这一规定,现对文化部、广电总局、新闻出版总署《“三定”规定》中有关...

国務院各部門の「『三定』規定」において、「この規定は中央機構編成委員会弁公室が解釈に責任を負い、その調整は中央機構編成委員会弁公室が所定の手続に従い取り扱う。」と規定している。この規定に従い、ここに、...

翻訳:弁護士法人キャスト パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。