キャスト中国ビジネス

【公布日】2010.11.19

【公布機関】中国人民銀行  銀発[2010]325号

中国人民银行关于银行间外汇市场交易汇价和外汇指定银行挂牌汇价管理有关问题的通知

銀行間外貨市場取引為替レート及び外貨指定銀行公示為替レートの管理に関係する問題に関する中国人民銀行の通知(廃止)

中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部、省会(首府)城市中心支行、副省级城市中心支行;国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各外汇指定银行;中国外汇交易中心:
  为进一步提高政策透明度,便利社会各界掌握汇价管理相关政策,现将银行间外汇市场交易汇价和外汇指定银行挂牌汇价管理具体事项的相关规定整合后通知如下:

この通知は、銀発[2014]188号(2014年7月1日発布、同日施行)により廃止されている。

中国人民銀行上海本部、各支店、営業管理部、省都(首府)都市センター支所及び各副省級都市センター支所、国家外貨管理局の各省、自治区及び直轄市の分局及び外貨管理部、深圳、大連、青島、アモイ及び寧波市の分局、各外貨指定銀行並びに中国外貨取引センターに通知する。
  政策の透明度をより一層高め、かつ、社会各界が為替レート管理に関連する政策を掌握するのに便宜を図るため、ここに、銀行間外貨市場取引為替レート及び外貨指定銀行の公示為替レートの管理に係る具体的な事項に関連する規定を整合した後に次のように通知する。

一、中国人民银行授权中国外汇交易中心于每个工作日上午9:15对外公布当日人民币兑美元、欧元、日元、港币、英镑和马来西亚林吉特汇率中间价,作为当日银行间即期外汇市场(含询价交易方式和撮合方式)以及银行柜...

1、中国人民銀行は、中国外貨取引センターに授権して各業務日の午前9時15分に当日の人民元対米ドル、ユーロ、日本円、香港ドル、イギリスポンド及びマレーシアリンギットの為替レートの仲値を対外的に公表させ、...

翻訳:弁護士法人キャスト パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。