キャスト中国ビジネス

【公布日】1978.06.02

【公布機関】国務院  国発[1978]104号

国务院关于工人退休、退职的暂行办法

労働者の定年退職及び退職に関する国務院の暫定施行弁法

老年工人和因工、因病丧失劳动能力的工人,对社会主义革命和建设做出了应有的贡献。妥善安置他们的生活 ,使他们愉快地度过晚年 ,这是社会主义制度优越性的具体体现,同时也有利于工人队伍的精干,对实现我国的四个现代化,必将起促进作用。为了做好这项工作,特制定本办法。

高年齢労働者並びに業務及び病気により労働能力を喪失した労働者は、社会主義革命及び建設に対し有すべき貢献をした。当該労働者の生活を適切に安定配置し、当該労働者に晩年を愉快に過ごさせることは、社会主義制度の優越性に係る具体的体現であり、同時に、労働者隊列が敏活に事を行うことにも有利であり、我が国の4つの現代化の実現に対し、必ず促進作用を起こすものである。この業務を適切にするため、特にこの弁法を制定する。

第1条  全民所有制企业、事业单位和党政机关、群众团体的工人,符合下列条件之一的,应该退休。
  (一)男年满六十周岁,女年满五十周岁,连续工龄满十年的。
  (二)从事井下、高空、高温、特别繁重体力劳动或者其...

第1条  全人民所有制企業及び事業単位並びに党政機関及び大衆団体の労働者は、次に掲げる条件の1つに適合する場合には、定年退職しなければならない。
  (1)60歳以上の男子であり、又は50歳以上の女子であり、か...

翻訳:弁護士法人キャスト パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。