キャスト中国ビジネス

【公布日】2001.03.27

【公布機関】国家外国為替管理局/税関総署 匯発[2001]64号

国家外汇管理局、海关总署关于进一步加强《加工贸易深加工结转售付汇及核销管理有关问题》的通知

「加工貿易深加工結転の外国為替売却・支払い及び消込管理に関係する問題」をより一層強化することに関する国家外国為替管理局及び税関総署の通知(廃止)

国家外汇管理局各分局,北京、重庆外汇管理部;大连、青岛、宁波、厦门、深圳分局;海关广东分署、各直属海关:
  近年来,国家出台了一系列规范加工贸易深加工结转(转厂)业务(以下简称“深加工结转”)及其售付汇以及进出口核销管理的政策和法规,深加工结转业务和售付汇以及进出口核销逐步走向规范。但在实际工作中,由于深加工结转业务和外汇管理的特殊性和复杂性以及一些地方海关和外汇局对有关政策和法规理解存在偏差,给不法分子造成了可乘之机。为进一步加强对深加工结转业务和售付汇以及进出口核销管理,防止不法分子利用深加工结转渠道逃、套、骗汇,现就有关问题明确并通知如下:

この通知は、国家外貨管理局公告2012年第1号(2012年6月27日発布、同年8月1日施行)により廃止されている。

国家外国為替管理局の各分局、北京及び重慶の外国為替管理部、大連、青島、寧波、厦門及び深圳の分局並びに税関広東分署及び各直属税関に通知する。
  近年、国は、加工貿易深加工結転(転廠)業務(以下「深加工結転」という。)及びその外国為替売却・支払い並びに輸出入消込みに係る管理を規範化する一連の政策及び法規を制定しており、深加工結転業務及び外国為替売却・支払い並びに輸出入消込みは、徐々に規範化に向かっている。しかし、実際の業務において、深加工結転業務及び外国為替管理の特殊性及び複雑性並びに一部の地方税関及び外為局の関係政策及び法規に対する理解に偏差が存在することから、不法分子につけこまれる隙を与えている。深加工結転業務及び外国為替売却・支払い並びに輸出入消込みに対する管理をより一層強化し、かつ、不法分子が深加工結転のルートを利用して外国為替を逃避し、鞘取りし、又は騙取するのを防止するため、ここに、関係する問題について次のように明確にし、かつ、通知する。

第1条  深加工结转是海关对进料和来料货物监管的转移和延伸,视同进出口。转入视同进口,转出视同出口,各经办海关均应签发相应的报关单外汇证明联。同时,对一切形式的深加工结转,海关在办理转出手续时,必须验核国家外汇...

第1条  深加工結転は、進料及び来料貨物に対する税関の監督管理の移転及び延伸であり、輸出入とみなす。転入は輸入とみなし、転出は輸出とみなし、各取扱税関は、いずれも相応する通関書外国為替証明綴りを発行しなければな...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。