キャスト中国ビジネス

【公布日】2008.01.03

【公布機関】国務院  国発[2008]3号

国务院关于促进节约集约用地的通知

用地節約・集約の促進に関する国務院の通知

各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
  我国人多地少,耕地资源稀缺,当前又正处于工业化、城镇化快速发展时期,建设用地供需矛盾十分突出。切实保护耕地,大力促进节约集约用地,走出一条建设占地少、利用效率高的符合我国国情的土地利用新路子,是关系民族生存根基和国家长远利益的大计,是全面贯彻落实科学发展观的具体要求,是我国必须长期坚持的一条根本方针。现就有关问题通知如下:

各省、自治区及び直轄市の人民政府並びに国務院の各部委及び各直属機構に通知する。
  我が国は、人口が多く、土地が少なく、耕地資源が少なく不足しており、現在は、更に工業化、都市・鎮化が急速に発展する時期にあり、建設用地の需要と供給の矛盾が非常に突出している。耕地を適切・確実に保護し、用地の節約及び集約を大いに促進し、建設の用地占用が少なく、利用効率が高い我が国の国情に適合した土地利用の新たな道に歩み出すことは、民族の生存の根幹及び国の長期的利益に関係する遠大な計画であり、科学的発展観の具体化を全面的に貫徹することに係る具体的要求であり、我が国が必ず長期的に堅持しなければならない根本的方針である。ここに、関係する問題について次のとおり通知する。

第1条  按照节约集约用地原则,审查调整各类相关规划和用地标准

第1条  用地の節約及び集約の原則に従い、各類の関連する規画及び用地標準を審査調整する。

(一)强化土地利用总体规划的整体控制作用。各类与土地利用相关的规划要与土地利用总体规划相衔接,所确定的建设用地规模必须符合土地利用总体规划的安排,年度用地安排也必须控制在土地利用年度计划之内。不符合土...

(1) 土地利用総体規画の全体統制作用を強化する。各類の土地利用と関連する規画は、土地利用総体規画と相互に連結することを要し、確定する建設用地規模は、必ず土地利用総体規画の手配に適合しなければならず...

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所 パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。