キャスト中国ビジネス

【公布日】2007.01.04

【公布機関】中国民間用航空総局/商務部/国家発展及び開発委員会令第174号

《外商投资民用航空业规定》的补充规定(二)

「外国投資家投資民間航空業規定」の補充規定(2)

《外商投资民用航空业规定》的补充规定(二)根据国务院批准的《〈内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排〉补充协议二》、《〈内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排〉补充协议三》、《〈内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排〉补充协议二》和《〈内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排〉补充协议三》,现就《外商投资民用航空业规定》(民航总局、外经贸部、国家计委令第110 号)做如下补充规定:

「外国投資家投資民間航空業規定」の補充規定(2)は、国務院が承認した「『より緊密な経済貿易関係の確立に関する内地と香港との手配』補充合意2」、「『より緊密な経済貿易関係の確立に関する内地と香港との手配』補充合意3」、「『より緊密な経済貿易関係の確立に関する内地とマカオとの手配』補充合意2」及び「『より緊密な経済貿易関係の確立に関する内地とマカオとの手配』補充合意3」に基づき、ここに、「外国投資家投資民間航空業規定」(民用航空総局、対外貿易経済合作部及び国家発展計画委員会令第110号)について、次のような補充規定をする。

第1条  允许符合香港、澳门服务提供者定义的香港、澳门航空销售代理企业在内地设立合资、合作或独资航空运输销售代理企业,注册资本要求与内地企业相同。

第1条  香港及びマカオのサービス提供者の定義に適合する香港及びマカオの航空販売代理企業が内地において合資、合作又は独資により航空運送販売代理企業を設立することを許可し、登録資本に係る要求は、内地の企業と同一とする。

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。