キャスト中国ビジネス

【公布日】2006.09.19

【公布機関】商務部/情報産業部/教育部/科学技術部/財政部/税関総署/税務総局/統計局/外国為替局  商服貿発[2006]520号

商务部、信息产业部、教育部、科技部、财政部、海关总署、税务总局、统计局、外汇局关于发展软件及相关信息服务出口的指导意见

ソフトウェア及び関連情報サービスの輸出の発展に関する商務部等の指導意見

为完成“国民经济和社会发展第十一个五年规划纲要”提出的2010年服务贸易总额达到4000亿美元的发展目标,早日实现从“贸易大国”向“贸易强国”的历史性跨越,抓住当前新一轮全球产业转移和结构调整的机遇,积极扩大软件及相关信息服务出口,推动转变外贸增长方式,促进我国新兴服务贸易的发展,现提出以下意见:

「国民経済及び社会発展の第11次5か年規画綱要」の提出した2010年にサービス貿易総額を4000億米ドルに到達させる旨の発展目標を達成し、早期に「貿易大国」から「貿易強国」への歴史的飛躍を実現し、現在の新たな全世界の産業転換及び構造調整の機会を捉え、ソフトウェア及び関連情報サービスの輸出を積極的に拡大し、対外貿易の成長方式の変換を推進し、かつ、我が国の新興サービス貿易の発展を促進するため、ここに、次のように意見を提出する。

第1条  明确软件及相关信息服务出口的发展目标
  (一)承接国外软件和信息服务外包(简称软件外包)日渐成为我国软件及相关信息服务出口的重要形式。软件外包的实质是软件和信息服务产业链各环节的专业化分工,本文所...

第1条  ソフトウェア及び関連情報サービスの輸出の発展目標を明確にする。
  (1) 国外のソフトウェア及び情報サービスの外注の請負は(以下「ソフトウェア外注」という。)、徐々に我が国のソフトウェア及び関連情...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。