【公布日】2006.04.19
【公布機関】国家外国為替管理局総合司 匯綜発[2006]32号
国家外汇管理局综合司关于下发《经常项目外汇账户和境内居民个人购汇操作规程》的通知
「経常項目外国為替口座及び国内の居住者個人による外国為替購入に係る操作規程」を発布することに関する国家外国為替管理局総合司の通知(廃止)
外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各中资外汇指定银行:
为了切实贯彻落实中国人民银行公告[2006]5号和《国家外汇管理局关于调整经常项目外汇管理政策的通知》(汇发[2006]19号),完善经常项目外汇管理,规范操作,国家外汇管理局制定了《经常项目外汇账户和境内居民个人购汇操作规程》(见附件,以下简称《操作规程》),细化了相关政策要求,明确了外汇局和银行在办理业务中的各项规定,便利境内机构和个人办理相关业务。
现将《操作规程》下发给你们。本《操作规程》自2006年5月1日施行。执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局反馈。
この回答は、匯発[2016]29号(2016年10月28日国家外貨管理局により発布、同日施行)により廃止されている。
外国為替管理局の各省、自治区及び直轄市の分局及び外国為替管理部、深圳、大連、青島、厦門及び寧波市の分局並びに各中国資本外国為替指定銀行に通知する。
中国人民銀行公告[2006]5号及び「経常項目外国為替管理政策を調整することに関する国家外国為替管理局の通知」(匯発[2006]19号)の具体化を適切・確実に貫徹し、経常項目外国為替管理を完全化し、かつ、操作を規範化するために、国家外国為替管理局は、「経常項目外国為替口座及び国内の居住者個人による外国為替購入に係る操作規程」(付属書を参照のこと。以下、「操作規程」という。)を制定し、関連政策の要求を詳細化し、外国為替局及び銀行の業務の処理における各規定を明確にし、国内の機構及び個人の関連業務の処理に便宜を図った。
ここに、「操作規程」を発布する。この「操作規程」は2006年5月1日から施行する。執行において問題に遭遇した場合には、遅滞なく国家外国為替管理局にフィードバックされたい。
・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。