【公布日】1983.09.06
【施行日】1984.06.26
【公布機関】二国間協定
中华人民共和国政府和日本国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定
所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国政府と中華人民共和国政府との間の協定(日中租税条約)
この条約の前文は、BEPS防止措置実施条約第六条3及び1により、第四条三はBEPS防止措置実施条約第四条1により修正され、第九条及び第二十八条には、それぞれBEPS防止措置実施条約の第十七条1及び第七条1が適用されている。
また、BEPS防止措置実施条約は、中国において2022年9月1日に発効し、租税条約への適用は次のとおりである。
(a) 非居住者に対して支払われ、又は貸記される額に対して源泉徴収される租税については、2023年1月1日以後に生ずる課税事象
(b) その他の全ての租税については、2023年3月1日以後に開始する課税期間に関して課される租税
中华人民共和国政府和日本国政府,愿意缔结关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定,达成协议如下:
日本国政府及び中華人民共和国は、所得に対する租税に関し、二重課税を回避し及び脱税を防止するための協定を締結することを希望して、次のとおり協定した。
第一条 人的范围
第一条 人的範囲
本协定适用于缔约国一方或者同时为双方居民的人。
この協定は、一方又は双方の締約国の居住者である者に適用する。
ーーーー
【Cast注 1】日本政府訳は「工事」であるものの、当該部分は「プロジェクト」と訳すのがより正確であると思われる。英語正文においては“project(s)”、中国語は「项目」である。
【Cast注 2】同上
・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。