キャスト中国ビジネス

【公布日】1999.01.07

【公布機関】国家外貨管理局  匯発[1999]10号

关于完善资本项目外汇管理有关问题的通知

資本項目外国為替管理の完全化に関連する問題に関する通知(廃止)

国家外汇管理局各分局,北京、重庆外汇管理部,各中资外汇指定银行:
  根据各分局和金融机构近期反映的资本项目外汇管理中出现的新情况和问题,为进一步完善管理、便于操作,现就有关问题明确如下:

この通知の第4条第(2)号は、1999年8月23日に既に廃止されている。
この通知は、2009年9月10日に匯発[2009]44号により既に廃止されている。

  国家外国為替管理局の各分局、北京及び重慶外国為替管理部並びに各中国資本外国為替指定銀行に通知する。
  各分局及び金融機構が最近報告した資本項目外国為替管理において出現した新たな状況及び問題に基づき、より一層管理を完全化し、かつ、操作に便宜をはかるため、ここに関係問題について次のように明確にする。

第1条  关于偿还境内中资金融机构自营外汇贷款
  (一)债务人偿还境内中资金融机构自营外汇贷款本金,由债务人持《外汇(转)贷款登记证》、借款合同、债权机构的还本付息通知单,向国家外汇管理局或其分支局(以下简...

第1条  国内中国資本金融機構の自営外国為替ローンの償還について
  (一)債務者が国内の中国資本金融機構の自営外国為替ローン元金を償還する場合には、債務者が「外国為替(転)ローン登記証」、ローン契約及び債権...

附件:
  一、金融债权登记备案表(略)
  二、外债登记证明(略)

附属書:
  一 金融債権登記届出記録表
  二 対外債務登記証明

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。