キャスト中国ビジネス

【公布日】1998.05.29

【施行日】1998.05.29

【公布機関】国家発展計画委員会/国家経済貿易委員会/中国人民銀行

关于加强资本项目结汇管理有关问题的通知

資本項目外国為替決済管理の強化に関連する問題に関する通知

各省、自治区、直辖市计委(计经委)、经贸委(经委)、人民银行分行:
  近几年,由于我国政策措施得力和新的投融资方式的出现,使投向基础设施领域的外资数量增加,海外上市的H股和境内B股发行也有较大进展,相应地使资本项目结汇金额增长较快,对人民币供应造成了一定的压力。为加强对资本项目结汇的监管,经报国务院同意,现将资本项目结汇管理有关事项通知如下:

各省、自治区及び直轄市の計画委員会(計画経済委員会)、経済貿易委員会(経済委員会)及び人民銀行分行に通知する。
  この数年我が国の政策措置の正しさ及び新たな投融資方式の出現により基礎施設分野に投資される外資数量が増加し、海外で上場されるH株及び国内B株の発行も比較的大きく進展し、相応して資本項目外国為替決済金額の増加も比較的速く、人民幣の供給に対し一定の圧力をもたらしている。資本項目外国為替決済に対する監督管理を強化するため、国務院に報告し同意を経て、ここに資本項目外国為替管理の関連事項について次のように通知する。

第1条  在坚持执行适度从紧的货币政策前提下,鼓励国内的金融机构利用新的融资方式参与内外资项目所需的人民币融资活动。加大结构调整力度,减少基础设施项目对外资的过度依赖。

第1条  第1条 適度に緊縮された貨幣政策の執行の堅持を前提とし、国内の金融機構が新たな融資方式を利用して内資及び外資プロジェクトに必要な人民幣融資活動に参与することは、これを奨励する。構造調整能力を拡大し、基...

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。