キャスト中国ビジネス

【公布日】1999.07.06

【施行日】1999.07.15

【公布機関】中国人民銀行  銀発[1999]223号

中国人民银行关于改进外汇担保项下人民币贷款管理的通知

外国為替担保下の人民幣貸付管理の改善に関する通知

中国人民银行各分行、营业管理部,国家外汇管理局各分局、北京、重庆外汇管理部,各国有独资商业银行、其他商业银行:
  为了加强商业银行的风险管理,规范中资外汇指定银行外汇担保项下人民币贷款业务,根据《中华人民共和国商业银行法》、《中华人民共和国外汇管理条例》,现就有关问题通知如下:

中国人民銀行の各分行及び営業管理部、国家外国為替管理局の各分局並びに北京及び重慶外国為替管理部並びに各国有独資商業銀行その他の商業銀行に通知する。
  商業銀行のリスク管理を強化し、中国資本外国為替指定銀行の外国為替担保下の人民幣貸付業務を規範化するため、「商業銀行法」及び「外国為替管理条例」に基づき、ここに関係する問題について次のように通知する。

第1条  本通知所称“外汇担保项下人民币贷款”,是指由境外金融机构或境内外资金融机构(以下简称“外资银行”)提供信用保证(含备用信用证)或由境内外商投资企业(包括中外合资、中外合作、外商独资经营企业)提供外汇质...

第1条  この通知において「外国為替担保下の人民幣貸付け」とは、国外の金融機構又は国内の外資金融機構(以下「外資銀行」という。)が信用保証(スタンドバイクレジットを含む。)を提供し、又は国内の外国投資家投資企業...

中国人民银行各分行(营业管理部),国家外汇管理局各分局(外汇管理部),各有关商业银行应尽快将通知有关内容转发所辖分支机构,并采取各种方式加强宣传,提高透明度。执行中遇到问题,请及时向中国人民银行和国家外汇管理局报告。

中国人民銀行の各分行(営業管理部)、国家外国為替管理局の各分局(外国為替管理部)及び各関係する商業銀行は、速やかに通知の関係内容を所轄の分支機構に転送発布し、かつ、各種方式を採用して宣伝を強化し、透明度を高めなければならない。執行中に問題に遭遇した場合には、遅滞なく中国人民銀行及び国家外国為替管理局に対し報告されたい。

翻訳:弁護士法人瓜生・糸賀法律事務所
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。