キャスト中国ビジネス

【公布日】2016.09.20

【施行日】2016.09.01

【公布機関】財税[2016]101号

财政部 国家税务总局关于完善股权激励和技术入股有关所得税政策的通知

ストックインセンティブ及び技術による出資に関係する所得税政策の完全化に関する財政部及び国家税務総局の通知

各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、国家税务局、地方税务局,新疆生产建设兵团财务局:
  为支持国家大众创业、万众创新战略的实施,促进我国经济结构转型升级,经国务院批准,现就完善股权激励和技术入股有关所得税政策通知如下:

各省、自治区、直轄市及び計画単列市の財政庁(局)、国家税務局及び地方税務局並びに新疆生産建設兵団の財務局に通知する。
  国の大衆起業及び万民イノベーション戦略の実施を支持し、かつ、我が国の経済構造のモデルチェンジ・グレードアップを促進するため、国務院の承認を経て、ここに、ストックインセンティブ及び技術による出資に関係する所得税政策について次のように通知する。

一、对符合条件的非上市公司股票期权、股权期权、限制性股票和股权奖励实行递延纳税政策

一、条件に適合する非上場会社のストックオプション、エクイティオプション、制限付株式及びエクイティ報酬について、繰延納税政策を実行する

(一)非上市公司授予本公司员工的股票期权、股权期权、限制性股票和股权奖励,符合规定条件的,经向主管税务机关备案,可实行递延纳税政策,即员工在取得股权激励时可暂不纳税,递延至转让该股权时纳税;股权转让时...

(一)非上場会社が当該会社の従業員に付与するストックオプション、エクイティオプション、制限付株式及びエクイティ報酬で、所定の条件に適合するものについては、主管税務機関に対する備案を経て、繰延納税政策を...

翻訳:弁護士法人キャストグローバル パラリーガルチーム
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。