キャスト中国ビジネス

【公布日】1997.01.23

【施行日】1997.01.23

【公布機関】国務院弁公庁  国弁発[1997]1号

国务院办公厅关于转发国家税务总局深化税收征管改革方案的通知

租税徴収管理改革の深化に係る国家税務総局の方案の転送発布に関する国務院弁公庁の通知

国家税务总局《关于深化税收征管改革的方案》已经国务院同意,现转发给你们,请认真贯彻落实。
  深化税收征管改革,是为了更好地贯彻落实工商税制改革的各项法规,增强国家财力,促进国民经济持续、快速、健康发展。各级人民政府要高度重视,加强领导,切实抓好深化税收征管改革方案的组织实施;国家税务总局要加强对深化税收征管改革的指导和检查;各有关部门要积极支持、密切配合,共同确保这项改革的顺利进行。
  附件:关于深化税收征管改革的方案
  抄送:党中央各部门,各计划单列市人民政府,中央军委办公厅、各总部、各军兵种、各大军区。
  人大常委会办公厅,全国政协办公厅,高法院,高检院。
  各民主党派中央。

各省、自治区及び直轄市の人民政府並びに国務院の各部・委員会及び各直属機構に通知する。
  国家税務総局の「租税徴収管理改革の深化に関する方案」は、既に国務院の同意を経ており、ここに貴政府らに転送発布するので、これを誠実に徹底・具体化されたい。租税徴収管理改革を深化させるのは、工商税制改革に係る各法規をより良く徹底・具体化し、国の財力を増強し、国民経済の持続的、急速かつ健全な発展を促進するためである。各級人民政府は、租税徴収管理改革深化方案の実施の組織を高度に重視し、指導につき強化し、適切・確実に力を入れる必要がある。国家税務総局は、租税徴収管理改革の深化に対する指導及び検査を強化する必要がある。各関係部門は、この改革の順調な実施を積極的に支持し、かつ、密切に協力し、共同して確実に保証する必要がある。
  附属書:租税徴収管理改革の深化に関する方案
  写し送付先:党中央各部門、各計画単列市人民政府並びに中央軍事委員会弁公庁、各本部、各軍兵科及び各大軍区
  人民代表大会常務委員会弁公庁、全国政治協商会議弁公庁、最高人民法院及び最高人民検察院
  各民主党派中央

(中国語「情报」、「信息」は、いずれも「情報」と訳し、「情报」に対応する訳語には、「情報(qingbao)」と表示しています。)

关于深化税收征管改革的方案

租税徴収管理改革の深化に関する方案

为了进一步贯彻落实党的十四届五中全会精神和《国务院批转国家税务总局工商税制改革实施方案的通知》(国发[1993]90号),建立适应社会主义市场经济体制要求、符合中国国情、科学严密的税收征管体系,确保税...

党の第14期五中全会の精神及び「国家税務総局の工商税制改革実施方案を承認転送することに係る国務院の通知」(国発[1993]90号)をより一層徹底・具体化し、社会主義市場経済体制の要求に適応し、中国の国...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。