キャスト中国ビジネス

【公布日】2006.08.31

【施行日】2006.08.31

【公布機関】国務院 国発[2006]31号

国务院关于加强土地调控有关问题的通知

土地調整・コントロールを強化することに関係する問題に関する国務院の通知

各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
  党中央、国务院高度重视土地管理和调控。2004年印发的《国务院关于深化改革严格土地管理的决定》(国发[2004]28号),在严格土地执法、加强规划管理、保障农民权益、促进集约用地、健全责任制度等方面,作出了全面系统的规定。各地区、各部门采取措施,积极落实,取得了初步成效。但是,当前土地管理特别是土地调控中出现了一些新动向、新问题,建设用地总量增长过快,低成本工业用地过度扩张,违法违规用地、滥占耕地现象屡禁不止,严把土地“闸门”任务仍然十分艰巨。为进一步贯彻落实科学发展观,保证经济社会可持续发展,必须采取更严格的管理措施,切实加强土地调控。现就有关问题通知如下:

各省、自治区及び直轄市の人民政府並びに国務院の各部委員会及び各直属機構に通知する。
  党中央及び国務院は、土地の管理及び調整・コントロールを高度に重視している。2004年に印刷・発布した「改革を深化し、土地管理を厳格化することに関する国務院の決定」(国発[2004]28号)は、土地法律執行を厳格化し、規画管理を強化し、農民の権益を保障し、用地集約を促進し、及び責任制度を健全化する等の分野において、全面的にシステム化した規定を作成した。各地区及び各部門は、措置を講じ、積極的に具体化し、初歩的な成果を取得した。しかし、現在、土地管理、特に土地調整・コントロールにおいていくつかの新たな動向及び新たな問題が出現し、建設用地総量の増加が過度に速く、低コスト工業用地が過度に拡大され、法令違反の土地使用及びみだりに耕地を占用する現象が何度も禁止されているにもかかわらず跡を絶たず、土地の「関門」を厳しく掌握する任務は、なお非常に困難である。科学的発展観の具体化をより一層貫徹し、かつ、経済社会の持続可能な発展を保証するために、必ず更に厳格な管理措置を講じ、適切・確実に土地調整・コントロールを強化しなければならない。ここに、関係する問題につき次のように通知する。

第1条  进一步明确土地管理和耕地保护的责任
  地方各级人民政府主要负责人应对本行政区域内耕地保有量和基本农田保护面积、土地利用总体规划和年度计划执行情况负总责。将新增建设用地控制指标(包括占用农用地和未利...

第1条  土地管理及び耕地保護の責任をより一層明確にする
  地方の各級の人民政府の主たる責任者は、当該行政区域内の耕地保有量及び基本農田保護面積並びに土地利用総体規画及び年度計画執行状況について総責任を負わ...

翻訳:キャストコンサルティング株式会社
中国語原文

・本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りいたします。
・また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。